THE DELIVERY OF THE LETTER
The bulk of the following passage, which was
designed to precede the "Letter," was never recopied by Joyce.
And congruously enough the confusion of its composition
was fitly capped by the zigzaggery of its delivering
delivery.
The postman mentioned on page 80 and not for the
1st time in history for just as, it has been more than once
pointed out, the demise of one parish priest or curator is sure to be followed
sooner or later by other parochial demises of an allied nature. Though,
coming now to the postman mentioned on
hastily left on p
80, though his qualifications for that particular
post
postal or office were known only to a limited circle of friends the
spectacle of the Lucalizod lettercarrier, an
a most capable
official of very superior appearance in his emptybottlegreen jerkin, at once
gave doubters
doubtfull a vouch for his bifinalist
zeal
zaal. His movements showed that
Both
North & South sides of the roadway were visited by him in turn in the
discharge of his important duty and during which he got a number of
stumbles which seemed
appeared to startle him very much
and while he allowed simple & unfranked correspondence to escape automatically
from the mailbag . . .ed to him, his
the unerring zeal
in
with which
amid a blizzard with low visibility and on
a
everevenground
sorting
he sorted & secured for
special
immediate home delivery all
missives
packages
containing bullion or eatables, made him
immediately
in a manner of Shaun the Post a man, seen,
pitied
felt for,
& envied
respected
& looked up to.
Thus two was a woman's petition, maid,
wife & mother, offered
brought by two sons of wild earth
since sainted scholars, Shamus
Iacopus Pennifera,
and Johannes Epistoloforus
Epistolophorus, to their and
of all the Lord, offering to him from whom all things
came
had come once their gift of her knowledge, thereby giving him of his
own (the lion's mouth).
It was this last alone that
at last gave HCE the raspberry. Groaning of spirit, he lifted his hands & many
who did not dare it, heard him say: I will give £10 tomorrow & gladly to
the 1st fellow who will put that W in ____
the royal canal.
A later draft of the preceding paragraph,
found on MS p. 42, reads as follows:
"but when the facsimile of the letter [written by the joint author]
finally reached the alderman's ears his surprise was practically
complete so much so as to give him the raspberry.
Groaning of spirit
With groanings which cd not be all uttered down he sat, he lifted
hands
up his shirtsleeves, while many in the [baronet
publican's] banner room, who did not dare, heard him declare: I will
give £10 tomorrow gladly to the 1st fellow who will put her in the royal
canal."
This version is followed by some notes:
"Return to ad
park please (Sayings of HCE)
"Woman (lady)"
"jeg vil give ti Punt imorge til dem, forest Fin ever Komde."
"Prayer on Acropolis"
"postman & style of narrative symbolical of our time."
David Hayman - Joyce, James / A
first-draft version of Finnegans wake (1963)