stink - a contemptible person, a stinkard + FSTD: Stowlaway there, glutany of stainks.
porter - a kind of beer, of a dark brown colour and bitterish taste, brewed from malt partly charred or browned by drying at a high temperature
spirituous - containing or impregnated with spirit or alcohol obtained by distillation + Pater, Filius and Spiritus Sanctus - Father, Son and Holy Spirit + FSTD: Porterfillyers Porterfillyers and spirituous sin sters suncksters! Oooom oooom!
vituperate - to speak ill of, find fault with, in strong or violent language; to assail with abuse + petard (fr) - fart.
bosom + FSTD: As these vituperards vitupetards in his bosum boasom boasum he did strongleholder,
stronghold - a strongly fortified place of defence, a secure place of refuge or retreat
bush - anything resembling a bush; a bushy mass of foliage, feathers, etc. (obs.)
nobbly - knotty (abounding in or covered with knots, knobs, or rough protuberances)
swingswang - a swinging to and fro; a (double or complete) oscillation
sunken - Of the eyes, cheeks, etc.: Abnormally depressed or hollow + trunk - the human body without the head, or esp. without the head and limbs, or considered apart from these + FSTD: bushbrows, nobblynape, swingly swanglers swinglyswanglers, sunken trunk sunkentrunk,
tin - the badge or shield of a policeman + tin (Irish Pronunciation) - ten.
Glocken (ger) - bells + from ten o'clock had rinsed bottles up + FSTD: that from tin of this clucken hadded runced slapottleslup.
heard from far
piping - playing on a pipe; the utterance of a shrill sound, or the sound itself; weeping, crying + FSTD: For him had hard hord from fard a piping.
dour - hard, severe, bold, stern, fierce, hardy + deoch an dorais (Irish) - parting drink + cold douche.
Fitzpatrick: Dublin, Historical and Topographical Account 253: (of 18th century castrato tenor Tenducci) 'the great aria of an Italian named Tenducci in Dr. Arne's opera of Artaxerxes... was ridiculed by the Dublin gamins in the street song - 'Tenducci was a Piper's son, / And he was in love when he was young, / And all the tunes that he could play / Was "Water parted from the say!"'
Sackerson + FSTD: Dam As? Of? Doun Dour Doochey Douchy was a seaguldson sieguldson, He cooed that loud nor he was young.
coo - to utter a sound like that of a dove
naar (Danish) - when
caw - Of rooks, crows, ravens, etc.: To utter their natural cry; Of persons: To make a similar sound, or one contemptuously likened to it.
wather = water (Irish) + Polite opinion in eighteen-century Ireland was ofended by the marriage, by a popish priest, of the Italian castrato Tenducci with Dorothea Maunsell of Limerick, who was half his age. Fritz Senn points out that 371.06-08 is based on a street song of the time parodying the aria 'Water parted from the sea,' which was specially associated with Tenducci.
say (Irish Pronunciation) - sea + FSTD: He cud bad caw nor he was gray, Like water wather parted from the say.
OSTIA - "Mouths": Resort town at mouth of Tiber River, Italy; once the port of Rome, now its Lido. The Ostian Way ran (and runs) to Rome from the sea + ostia (it) - Host + "Lift it, Hosty, lift it, ye devil ye! up with the rann, the rhyming rann!" [046.23] + (lift fish) + FSTD: Ostia, lift it! Lift at it, Ostia! From the say. Away from the say. / Himhim. Himhim.
By the Magazine Wall, zinzin, zinzin (sound motif associated with Sickerson) + (11pm clock chimes).
remembered + FSTD: Hearhasting he, himmed reremembered reromembered
chubbs (Slang) - large breasts
chippy (Slang) - loose woman, prostitute
chainey (Irish) - china, bits of broken cups and saucers
chime bell
- a set of bells in a church tower, etc., so attuned as to give forth a
succession of musical notes, or to be capable of playing tunes when thus struck,
or when slightly swung + FSTD: all the chubbs, chipps, chaffs,
chuckinpucks and chayney chinebells
chimebells
poultry house - a place where fowls are reared + FSTD: That he had mistributed in ports port, pub, park, pantry and poultrybooth poultryshop poultryhouse,
emulously - in a competitively imitative manner ("she emulously tried to outdo her older sister")
capturing + + FSTD: while While they, thered, the others, that are, were most emulously concened concerned to cupturing the lost dropes of summour
drops + Thomas Moore, song: 'Tis the Last Rose of Summer [air: Groves of Blarney].
groove - a channel or hollow
blarneying - flattering talk + BLARNEY - Town, County Cork. In the 15th-century castle is the Blarney Stone, believed (but by whom?) to make anyone who kisses it proficient in blarney (smooth-talk). Song, "The Groves of Blarney".
Saxon + Sickerson.
dure = door (obs.) + FSTD: down through their grooves of blarneying, Ere the sockson locked at the dure.
certain sure
lave - to wash, bathe + lave (Irish Pronunciation) - leave.
sture = steer (v.) obs. + stare + sture (Norwegian) - mope + FSTD: Which he would, shuttinshure. And lave them to sture.
by + FSTD: For be all rules of sport 'tis right,
dower - to endow or furnish with any 'gift', talent or power of mind or body + bedauert (ger) - regrets, is sorry for + FSTD: That youth be dower'd bedower'd to charm the night,
dump - to cast into melancholy, sadden
mind - to bend one's attention to; to take care of, look after + FSTD: Whilst age is dumped to mind the day, When wather parted from the say.
humming - a low continuous murmuring sound or note, as a bee or other insect; a low inarticulate vocal sound, the act of singing with closed lips + "It's cumming, it's brumming! The clip, the clop! (All cla)" [044.19] + FSTD: The humming, it's coming. Insway onsway.
final + Fingal - Finn's name in Macpherson's Ossian poems. Fingal is a Scottish hero who comes to Ireland and fights the Danes. The Irish called certain Norse invaders, fingal or fingall, meaning "fair stranger".
kish (Irish Pronunciation) - kiss + Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde (Oscar Wilde's full name) → "Fingal Mac Oscar Onesine Bargearse Boniface" [046.18]
Boniface - generic as a proper name of innkeepers + Obedientia Civium Urbis Felicitas (l) - Citizens' Obedience is City's Happiness + FSTD: Fingool, Mackishguard, Obesume, Burgeurse, Benefice,
bowen = boun (obs.) - to prepare oneself, get ready + bow and scrape - to behave in a very humble or respectful way esp. towards people of higher rank or people one does not want to offend.
reconcilement - the act of settling or bringing to an agreement; a harmonizing or bringing into concord + recalcitrant - stubbornly resistant to authority or control.
to the right about - Mil. A command to turn towards the right so far as to face the opposite way + FSTD: He was bowen hem and scrapin him in recolcitrantament to the rightabout
pro bono publico - for the public good
climatize = acclimatize - to grow or become habituated to a new climate + clamator (l) - bawler.
extension (of closing time)
hostelry - a house where lodging and entertainment are provided; an inn + artillery + FSTD: And these probonopubblicoes clamatising far for an extinsion on his hostillery
chargehand - a workman, in various trades, who is in charge of a particular piece of work + (church chiming) + FSTD: With his chargehand bombing their ears eres.
tid - a girl or woman + tid (Danish) - time + 'Time, gentlemen, please' (closing time in pub).
Maynooth College - training centre for priests + alle Minuten (ger) - any minute.
anywhere + FSTD: Tide, genmen, plays, She been goin shoother off aff allmaynoother onawares.
farewell + Henrik Ibsen: Borte! (Gone!): 'farvellets rester tog nattevinden' (Norwegian): 'Good-bye - and the rest the night wind swallowed' → REFERENCE
rouster - a handy man; Also, a casual or unskilled labourer; a vagrant or layabout + rooster + farvelens røster (Danish) - calls of farewell (literally 'voices of farewell').
wayve = waive - to abandon, leave, desert, forsake (a person, place, thing) + away they shuffle + FSTD: You here nort farwellens rouster? Ashiffle ashuffle the wayve they.
SUTTON - The narrow isthmus joining Howth to the mainland + FSTD: From Dancingtree till Sutton stone
filch - to steal, esp. things of small value + FSTD: Theres lads no he would filch a crown
mull - to make (wine, beer, etc.) into a hot drink with the addition of sugar, spices, beaten yolk of egg, etc.
sack - a general name for a class of white wines formerly imported from Spain and the Canaries
brew - 'to make by mixing several ingredients' (J.), as whisky punch; or by infusion, as tea
tay = tea (obs.) + FSTD: To mull their punch and brew they tay With wather parted from the say.
along + Lelong, Jacques (1665-1721) - French priest, bibliographer, began a valuable Bibliotheque historique de la France.
Awin-Dhoo river, Isle of Man (literally 'Black River')
bourne - a small stream, a brook + Silverburn river, Isle of Man.
en route - on the way, in the course of the journey
ROCHELLE LANE - The original name of Back Lane in the Liberties.
liberty - a district within the limits of a county, but exempt from the jurisdiction of the sheriff, and having a separate commission of the peace + Liberties, Dublin, near Back Lane.
Mullingar Inn, Chapelizod + Mullingar Road, Dublin, was a turnpike until 1853.
minstrel - a mediæval singer or musician, esp. one who sang or recited, to the accompaniment of his own playing on a stringed instrument, heroic or lyric poetry composed by himself or others; spec. one of the Old English period.
marshal - to usher, guide (a person) on his way, to lead as harbinger + Marshelsea Prison, Dublin.
par - a French preposition meaning 'through, by'
perk - to set oneself or be set, esp. on some elevation + FSTD: Lelong Awaindhoo's a selverbourne enrouted to Rochelle Lane and libreties those Mullinguard minstrelsers are marshalsing par tunepiped road under where topped perked on hollowy hill that poor man of Lyones, good Dook Wellington,
hollowy = hollow - having a hole, depression, or groove on the surface; empty, vacant, void
Dick Whittington and His Cat is a British folk tale that has often been used as the basis for stage pantomimes. It tells of a poor boy in the 14th century who becomes a wealthy merchant and eventually the Lord Mayor of London because of the ratting abilities of his cat. The character of the boy is named after a real-life person, Richard Whittington, but the real Whittington did not come from a poor family and there is no evidence that he had a cat. + Duke of Wellington.